Saturday, December 23, 2006

Spikey, err Spicy!
Merry Christmas from Sydney everyone! Have an iced gluehwein on me! Well, it IS 30 Degrees out here and we're camping! Will let you know when I'm back!
We're planning to see the fireworks on the Bridge this year...
Have a good and peaceful one.


Auf Draht, aeh Zack!
Frohe Weihnachten aus Sydney allerseits! Nehmt einen Eis-gluehwein auf mich! Naja, wir haben immerhin 30 Grad und wir sind campen! Werde mich melden, wenn ich wieder da bin!
Dieses Jahr planen wir, das Feuerwerk auf der Bruecke so richtig zu sehen...
Habt ein friedvolles Fest.

Wednesday, December 13, 2006

Brot! Brot!
Mmmhhh. Hatte gestern endlich einen erfolgreichen Besuch bei dem deutschen Baecker gefunden, von dem mir meine Chefin vor Wochen erzaehlt hat, und halte jetzt ganz stolz eine Kuerbiskernbrotstulle in den Haenden, die einfach wahnsinnig appetitlich aussieht. :) Als ich das erste Mal beim 'Lueneberger' war, waren alle Brote schon ausverkauft, so dass ich gestern an der Brottheke wohl einen recht besessenen Eindruck gemacht habe, jedenfalls hat die deutsche Brotfachverkaeuferin so wissend gelaechelt. Mmmmhhhhh!

Bread! Bread!
Mmmhhh. Finally had a successful visit at the German bakery yesterday, which my boss had told me ago weeks ago. Now I am proudly ogling a PumpkinseedBREAD sandwich, which just looks so appetising. :) At my first visit at the 'Lueneberger', all the bread had been sold out, so yesterday I must have looked a bit desperate. The german bread shop assistant was wearing this knowing grin... Mmmmhhhhh!

Sunday, November 26, 2006

No o-o-seven
I've had another confirmation that I would make a very bad secret agent. At my last physio session I was ready to confess and tell everything. Unfortunately, my physiotherapist was not after information. She must have been enjoying herself too much.


Keine Null-null-sieben
Eine weitere Bestaetigung, dass ich eine schlechte Geheimagentin abgeben wuerde. Waehrend meiner letzten Krankengymnastik-sitzung war ich bereit, aufzugeben und alles zu verraten. Leider war meine Krankengymnastin nicht auf Informationen aus. Sie hatte viel zu viel Spass.

Thursday, November 23, 2006

Sunrise
This is the view from the 'Spit Bridge', one of the two Bridges I used to cross, when I was still going to work by bus. I love those Pelicans! There's great kayaking to be had and also some calm beaches we took the 2 Lauras to when they were visiting.
It's been soo hot the last couple of days, a bit like a sauna. There's some bad bush fires going on in the Blue Mountains, they've done some back-burning this morning to hopefully stop them. Summer has definitely arrived, even though offical start is on the 1st December.


Sonnenaufgang
Dies ist der Blick von der 'Spit Bridge', eine der beiden Bruecken, die ich immer ueberquert habe, als ich noch den Bus zur Arbeit nahm. Diese Pelikane sind einfach phantastisch! Man kann super Kayak fahren und es gibt auch ein paar Straende mit wenig Wellen, die wir mit den beiden Lauras besucht haben, als die hier waren.
Es ist schweineheiss seit ein paar Tagen, ein bisschen wie Sauna. In den Blauen Bergen gibt's gerade boese Waldbraende, heute morgen haben sie ein wenig Gegenfeuer angemacht, um die Braende zu stoppen. Der Sommer ist da! Obwohl offiziell eigentlich erst ab 1. Dezember.

Monday, November 20, 2006

Liedgut
Habe gestern angefangen, mal wieder ein bisschen Deutschunterricht zu geben. Mein erstes 'Opfer' ist ein Schotte aelteren Semesters (sieht ein bisschen aus wie Sean Connery *g*) und ich wuerde gern ein paar einfache deutsche Lieder in meine Stunde 'einflechten', da man ja bekanntlich beim singen besser lernt!
Waere also fuer jegliche Anregungen, mit moeglichst einfachem Text und eingaengiger Melodie sehr aufgeschlossen. Duerfen auch gern Trinklieder sein!
Gestern fielen mir spontan nur 'alle meine Entchen' und 'jetzt fahrn wir uebern See' ein, die mich beide irgendwie nicht vom Hocker gerissen haben...
:)

Sunday, November 19, 2006

Blue
Sometimes they paint the Opera House a different colour at night. One day on my way back from work, it looked like this! It's even been pink, to mark the start of a new Breast-Cancer-Campaign.
Yesterday Pete took me to the last skating session of the year in Penrith. That's at the Edge of the BLUE Mountains and it was loads of fun. My foot's nearly back to normal. We had a great skate and I can't wait for next year now. Unfortunately there's no photos, as Pete only took videos of the Precision Team! Our coach is off to Spain to the Worlds next week and I'm a bit jealous. But I'll get to Europe for a visit some day... in the near future... hopefully! :)


Blau
Manchmal malen sie die Oper nachts in einer anderen Farbe an abends. Eines abends, als ich auf dem Weg von der Arbeit vorbeikam, sah sie so aus! Sie war sogar schon mal rosa, zum Beginn einer neuen Brustkrebskampagne.
Gestern hat mich Pete zum letzten Rollschuhtraining des Jahres nach Penrith gebracht. Das ist am Rand der BLAUen Berge und hat total viel Spass gemacht. Mein Fuss ist fast wieder in Ordnung. Wir waren echt gut und ich kann das naechste Jahr jetzt kaum abwarten. Leider gibt's keine Photos, da Pete immer nur Videos von der Formation gemacht hat! Unsere Training fliegt naechste Woche nach Spanien zur Weltmeisterschaft und ich bin ein wenig neidisch. Aber ich komm schon noch nach Europa fuer einen Besuch... eines Tages... nicht allzuweit weg... hoffentlich! :)

Wednesday, November 08, 2006

It's Spring! Come all ye breeders!
This morning was the first time I was happy about my legally prescribed cycling helmet. I guess it's not too likely here in the Northern Beaches, to be chipped out of a round-about by some young hoons, like in London, but they have low-flying, aggressive mother-birds, instead!
On my way to the ferry terminal I suddenly felt a push at the back of my head, accompanied by a distinct 'Plock'. Turning round to investigate the cause I found a magpie, already on her second attempt. Luckily those birds do not attack anything with eyes, however, I wouldn't have been able to cycle the rest of my way, looking backwards... But she gave up in the end. Phew!


Fruehlingszeit ist Brutzeit
Heute morgen war ich zum ersten Mal froh, dass ich meinen polizeilich verordneten Fahrradhelm trug. Zwar ist es hier in den Northern Beaches relativ unwahrscheinlich, dass man, wie in London, von ein paar Jungspunden aus nem Kreisel gewuppt zu werden, dafuer gibt's aber tieffliegende, aggressive Muttervoegel!
Auf dem Weg zum Faehranleger merkte ich ploetzlich am Hinterkopf einen Stoss und hoerte ein energisches 'Plonk'. Die Verursacherin entpuppte sich bei einem Blick zurueck als Elster, schon zum 2. Angriff ansetzend. Gluecklicherweise greifen die nichts an, was Augen hat, allerdings haette ich nun auch nicht den restlichen Weg mit Kopf nach hinten zuruecklegen koennen... Sie hat dann aber von mir abgelassen. Puhh!

Friday, November 03, 2006

Zeitverschiebung
Da hier jetzt die Sommerzeit angebrochen ist, sind wir jetzt 10 Stunden im Voraus, nicht mehr 8. D.h. ich hab morgens jetzt 2 Std laenger Zeit, Anrufe zu machen! (oder zu kriegen! *g*)
Also, wenn's bei Euch abends um halb 9 ist, isses hier morgens um halb 7, wenn ich normalerweise unter der Woche ausm Haus gehe. (Tolle Grammatik, Frau P).
... Nur so zur allgemeinen Verwirrung.

Time Difference
As 'daylight savings' has started here this week, we're now 11 hours ahead, not 9 anymore. I.e. I've got 2 hours more in the mornings to make (and receive! *g*) calls!
Soo, if it's half 7 pm over there, it'll be half 6 am here, which is when I usually leave the house in the week.
... just to add to confusion.

Monday, October 30, 2006

Herzlichen Weltspartag!
Habe gerade festgestellt, dass ich jetzt schon ueber 5 Monate hier bin!! Kinder, wie die Zeit vergeht. :O
Der naechste Besuch zuhause ist noch ganz schoen lange hin, der naechste Besuch VON zuhause auch - Februar - daher ein Hoch auf Internet, Telefon und die Post! Sydney 'ist gut zu mir' und wo ich jetzt wieder radfahren kann und der Strand in sehr greifbare Naehe gerueckt ist, ist fast jeder Tag wie Urlaub, zumindest mit meiner rosaroten Brille auf. :)
Happy Halloween!
Just realised that I've now been here for more than 5 months!! Time flies... :O
The next visit at home is miles away, the next visit FROM home, too - February, so hail the internet, phone and mail!
Sydney is 'being good to me' and since I'm able to cycle again and the beach has moved into reach, almost every day feels like a holiday, at least with my rose-tinted glasses on. :)

Friday, October 27, 2006

Great Little Britain
The other day I attended a training event in a hospital. At the sign-in I was asked to put my name at the bottom of the list, underneath 'Vicky Pollard'. I looked up expecting gleeful faces, rubbing their hands at their great little joke. But no, nobody thought nothing of it, it's just another trainee, lovey. So I chuckled quietly to myself for the rest of the day.

Tuesday, October 24, 2006

Just like Hollywood
My office is a bit like the one on Ally McBeal. We've got a uni-sex toilet and the daily cappucino run. So you find yourself chatting to one of your male colleagues while on the bog and afterwards enjoying the sensual pleasures of creamy milk froth with the girls. It's all very good for staff morale, methinks.


Fast wie in Hollywood
Mein Buero ist ein wenig wie das in Ally McBeal. Wir haben gemeinsame Toiletten fuer Maennlein und Weiblein und den taeglichen Cappucino-Bringdienst. Also findet man sich auf dem Donnerbalken, in Konversation mit einem seiner maennlichen Kollegen, und erfreut sich hinterher mit den Maedels an den sinnlichen Verfuehrungen cremigen Milchschaums. Alles gut fuer die Mitarbeitermoral, denke ich mir.

Monday, October 16, 2006

Draussen isses grau
Regnerisch, bewoelkt, windig und so 18 Grad. Vor zwei Tagen war strahlend blauer Himmel, 36 Grad und alle beschwerten sich ueber die ploetzliche Hitze, weil Sommer doch eigentlich erst in 6 Wochen losgeht. Seit gestern dagegen so richtiges Montagswetter. Vom Pool aus beim Rueckenschwimmen sieht das allerdings sehr klasse dramatisch aus, besonders wenn die Brandung an der Ecke rueberschwappt. Und die Sonne blendet nicht so. Ich glaub, in 6 Wochen brauch ich dann ne getoente Schwimmbrille. ;)

Grey outside
Rainy, cloudy, windy and about 18 degrees Celcius. 2 days ago we had clear blue sky, 36 degrees and everybody moaning about the sudden heat, as summer isn't supposed to start for another 6 weeks. Since yesterday then real 'Monday' weahter. But from the pool, doing back-strokes, it looks very dramatic, especially when the surf billows over the edge. And the sun doesn't blind me. I think in 6 weeks I'll need tinted goggles. ;)

Sunday, October 08, 2006

Northern Beaches from above
This is a photo of my new home! We went kayaking in this bit of the harbour yesterday, it was very choppy and very exciting! At the bottom of the picture you see a bit of Manly Harbour and the ferry terminal - we paddled all the way from there... on the left the Peninsula with Manly Cathedral (just off the photo, where Nicole and Keith got married)... we landed with our kayaks on the furthest little beach on that headland, called 'North Head'. The little headland on the right with the white waves is Dobroyd Point, where Pete flies his planes, and at the top, if you follow the harbour round to the right, that little white dot is the Opera House, next to Harbour Bridge JUST at the edge of the picture...
Pete took this on from our Boeing 707, coming back from Townsville, flying in from the North. Our new flat is about 1 mile from the bottom left corner of the photo.


Die Northern Beaches von oben
Dies ist ein Photo von meinem neuen Zuhause! Wir waren gestern auf diesem Stueck vom Hafen mit dem Kayak unterwegs, es war ganz schoen Seegang und sehr aufregend! Ganz unten auf dem Bild seht Ihr ein Stueck vom Hafen in Manly und vom Faehranleger - wo wir losgepaddelt sind... links die Halbinsel mit der alten Kathedrale (die's nicht ganz auf's Bild geschafft hat, wo Nicole und Keith geheiratet haben)... wir sind mit unseren Booten auf dem entferntesten Strand auf der linken Halbinsel gelandet, die 'North Head' heisst. Die Landzunge in der Mitte, rechts, mit den weissen Schaumkronen heisst 'Dobroyd Point', wo Pete immer seine Flugzeuge fliegt, und ganz oben, wenn Ihr dem Hafen nach rechts folgt, der kleine weisse Punkt, das ist das Opernhaus, neben der Harbour Bridge GANZ am aeussersten Rand des Photos...
Pete hat die Aufnahme geschossen, auf dem Rueckweg von Townsville aus unserer Boeing 707, beim Anflug von Norden. Unsere neue Wohnung ist ungefaehr 1.5km von der Ecke unten links entfernt.

Friday, October 06, 2006

useful facts
In my juice bottle lid I can find 'Liddle Facts' that are to enlighten my day. Yesterday's was great I thought: "Koalas and humans are the only animals with unique fingerprints!"
Very handy, if a Koala has stolen your handbag. If he's a known thief, you'll be able to track him down. And, as they're not very fast, you can probably snatch it back off him.

Nuetzliches Wissen
In meinem Saftflaschendeckel findet man 'Liddle Facts', die den Tag bereichern sollen. Den gestern fand ich klasse: "Koalas und Menschen sind die einzigen Tiere mit eindeutig identifizierbarem Fingerabdruck!"
Sehr praktisch, falls einem z.B. ein Koala mal die Handtasche klaut. Wurde er frueher schonmal auffaellig, kann man ihn stellen. Und, da es sich nicht um die schnellsten Tiere handelt, kann man ihm das Diebesgut wahrscheinlich ohne groessere Schwierigkeiten wieder abnehmen.

Thursday, October 05, 2006

Einigkeit
Zum dritten Oktober wuensche ich mir folgendes (ok ok, ich hatte schon Wuerstchen mit Kartoffelsalat und einen netten Abend mit 99 Luftballons und Gaesten aus der unmittelbaren Heimat) - einen deutschen Reisebericht, geschrieben von nem Auslaender / Einwanderer / Zweitgenerationsling, der / die mir die Republik durch die Augen eines nicht ganz aussenstehenden Bewunderers beschreibt.
Ich lese grad 'Notes from a Small Island', ueber meine 'andere' Heimat und es ist so herrlich unpathetisch patriotisch, dass einem die Traenen kommen. Sowas muss es doch auch ueber mein Land geben?
Bitte her mit den Buchvorschlaegen!

Unity
For the German National Day I have the following wish (ok ok, I already had Sausages with Potato Salad and a great evening with 99 Luftballons and guests from very close to home) - a german travel story, written by a foreigner / immigrant / second generationer, who shows me the republic through the eyes of a not-quite-detached admirer.
I'm just reading 'Notes from a Small Island', about my 'other' home and it's so wonderfully patriotic without being pathetic, you want to actually cry. There's got to be something like that about my country, surely.
So, out with the book reviews!

Sunday, October 01, 2006

Vorsprung durch Technik
So after 5 other scans my doctor sent me to have an MRI done - magnetic resonance imaging. After 5 weeks of pain and not much progress - well, regress, rather, diagnostically speaking - he said "This is the bee's knees of imaging technology. It's expensive, but it's the ONLY one." You can imagine, I had quite high expectations. I took another half day off (praise the patience of my employer at this point) and made my way to the Royal Alfred Hospital, was strapped up with all sorts of heavy material - the technician grinned at me "when we're done with you, you'll think we're sending you to the moon" and pushed into this tube thing, got headphones pushed over my head, droning me with some ghastly radio station that was almost, but not quite, tuned in, and not loud enough to overpower the regular 'Clunk Clunk' of the machine, and was told not so much as to wiggle a toe during the whole process. What with my thoughts circling around my useless foot, medical bills and prolonged healing processes, they weren't the most pleasant 50 minutes I ever spent.
But throughout I felt weirdly reassured by the huge letters in front of the machine, just at the periphery of my vision: PHILIPS. There you go, I always thought it was a german company. But it's dutch - live, break your ankle and learn.
Anyway, the pictures look amazing. They remind me a bit of Gunter von Hagen's body world sculputures, but I distinctly do not remember dying and being inserted with plastic and cut up. So this technology, I fear I have to agree with this quack, is the ONE.
They found out, once and for all, that I've got a little piece of bone ripped off, one ligament torn and two others half-torn. I also got a spur in one of them, to boot. Now, with this spanking new diagnosis in my pocket I have started physio and in the last 4 days the foot has improved 250%. Hail!
If you want - I could try and upload one of the pickies... ;)


Nachbar's Wertarbeit
Nach 5 anderen Knochen- und Baenderaufnahmen hat mich mein Arzt mal wieder losgeschickt, zur MRT - Magnetresonanztomographie. Nachdem wir 5 Wochen schmerzhaft langsam Fortschritte gemacht hatten - einen vor, zwei zurueck, diagnostisch gesehen - meinte er "das ist jetzt das gelbe vom Ei der medizinisch bildgebenden Verfahren. Es ist teuer, aber das EINZIG wahre." Ihr koennt Euch vorstellen, dass das meine Erwartungen ganz schoen hochschraubte.
Ich hab also einen weiteren halben Tag frei genommen (danke an dieser Stelle mal der unendlichen Geduld meines neuen Arbeitgebers) und machte mich auf den Weg zum Royal Alfred Krankenhaus, wurde mit allem moeglichen schwerem Zeug verschnuert - die Techniker grinsten sich eins und meinten "wenn wir mit Dir fertig sind, denkst Du, Du wirst zum Mond geschickt" und schoben mich dann in dieses Roehrending, setzten mir Kopfhoerer auf, droehnten mich mit irgendeinem oeden Radiosender voll, der fast, aber nicht ganz, Empfang hatte, und nicht ganz laut genug war, das regelmaessige 'Klong Klong' von der Maschine zu uebertoenen, und warnten mich, auch nur mit dem Zeh zu wackeln. Mit meinen Gedanken bei meinem unbrauchbaren Fuss, Krankenhausrechnungen und jahrelangen Heilungsprozessen habe ich dann auch schon angenehmere 50 Minuten verbracht.
Aber ich fuehlte mich die ganze Zeit seltsam beruhigt durch die grossen Lettern vorne auf der Roehre, die gerade noch so in meinem Blickfeld waren: PHILIPS. Da sieht man mal, ich hab immer gedacht, das waere eine deutsche Firma und waer nie drauf gekommen, dass es ne niederlaendische ist. Man bricht sich den Knoechel und lernt nie aus.
Wie auch immer, die Bilder sehen unglaublich aus. Erinnern mich ein bisschen an Gunter von Hagen's Koerperwelten, wobei ich drauf schwoeren koennte, dass ich nicht gestorben bin und hinterher mit Plastik gefuellt und aufgeschnitten. Diese Technologie... ich fuerchte ich muss meinem Quacksalber zustimmen, einzigartig.
Sie haben endlich rausgefunden, dass nun wirklich ein Stueckchen Knochen abgebrochen ist, ein Band ganz und 2 weitere angerissen sind. Ich hab ausserdem einen wachsenden Knochenspan in einem von denen, als Zugabe. Und jetzt, mit dieser funkelnagelneuen Diagnose in der Tasche, hab ich mit Krankengymnastik begonnen und mein Fuss hat in den letzten 4 Tagen eine 250%ige Besserung durchgemacht. Halali!
Wenn Ihr wollt, kann ich ja mal versuchen, eins der Bilderchen hochzuladen... ;)

Friday, September 29, 2006

Practice random acts of kindness
Since on crutches I've been witness to some pretty amazing friendliness and generousity by people...
The young girl who walked with me from the train station to the bus stop, so I wouldn't get lost and had to double back!
That bloke at Bankstown Train Station, who always leaves his office to open the gate for me when he sees me approaching (he looks grumpy every day, but he still does it)!
Then there was that woman who got off at the same bus stop in the pouring rain and covered me with her umbrella, walking down the stairs next to me excrutiatingly slow, making sure I wouldn't get drenched!
The old man on the bus who jumped to catch me when I lost my footing on the steps (or rather that piece of rubber attached to it, which looked solid at first glance)!
The Fijian who carried my coffee all the way to the platform for me, even though he was going the other way!

And all the other people who offered to carry my bag, food, paper... the parents, who tell their kids to 'get out of the way'... the fellow bus travelers who offer their seats and the gentlemen who offer their seats to women who have offered me theirs!

And then, of course, there's the friendly banter with all the fellow crutcheteers you bump into along the way (where are they all coming from, all of a sudden?) about sports and doctors and x-rays and blisters. Bliss! :)



Nettigkeitsausbrueche
Seit ich an Kruecken bin, bin ich in bewundernswerter Weise auf Freundlichkeit und Grosszuegigkeit gestossen.
Das junge Maedchen, das mich den ganzen Weg vom Bahnhof zur Bushaltestelle begleitet hat, so dass ich mich nicht verlief!
Dieser Typ vom Bahnhof Bankstown, der immer aus seinem Buero gelaufen kommt, um mir das Tor aufzuhalten, sobald er mich ankommen sieht (mit einer etwas saeuerlichen Miene, aber er tut's)!
Dann war da diese Frau, die an der gleichen Haltestelle wie ich in den stroemenden Regen ausstieg und mich mit ihrem Knirps abschirmte, geduldig im Schneckentempo alle Treppen runter, damit ich nicht nass wuerde!
Der aeltere Herr im Bus, der von seinem Sitz sprang, um mich aufzufangen, als ich auf der Stufe stolperte (mit meiner Kruecke auf dem schwarzen Stueck Gummi, das ploetzlich nachgab)!
Der Fidschianer, der meinen Kaffee den ganzen Weg zum Bahnsteig trug, obwohl er in die andere Richtung wollte!

Und alle anderen Leute, die anboten meine Tasche, mein Essen, meine Zeitung, mich zu tragen... die Eltern, die ihren Kindern sagten, dass sie mir aus dem Weg gehen sollten... diejenigen im Bus, die mir ihren Sitz anboten und die Herren alter Schule, die den Frauen ihren Sitz anboten, die mir ihren anboten!

Und dann ist da natuerlich der freundliche Plausch mit all den anderen Kruecketeers, denen man so ueber den Weg laeuft (wo kommen die bloss alle auf einmal her?), ueber Sport und Aerzte und Roentgen und Blasen. Bestens! :)

Thursday, September 28, 2006

Photo from de.wikipedia.org

quoted from W.H. Auden:

'Stop all the clocks, cut off the telephone
Prevent the dog from barking with a juicy bone.
Silence the pianos and with muffled drum,
Bring out the coffin...let the mourners come.


Let aeroplanes circle, moaning overhead,
Scribbling on the sky the message: He is Dead.
Put crepe bows 'round the necks of public doves,
Let traffic policemen wear black, cotton gloves.


He was my North, my South, my East, my West.
My working week and my Sunday rest.
My noon, my midnight, my talk, my song,
I thought love would last forever: I was wrong.


The stars are not wanted now, put out every one.
Pack up the moon and dismantle the sun.
Pour out the ocean and sweep up the wood,
For nothing now can ever come to any good."

For Delia's Dad. Und fuer Gerda.


Sobald ich Uebersetzerin geworden bin, versuche ich mich mal an Lyrik. Nun, jedoch, muesst Ihr Euch mit Englisch begnuegen.

Monday, September 18, 2006

Half-life
I had a 'nuclear bone scan' done on my ankle on Friday. You're given an injection, which makes your blood 'glow' on the pictures and so injuries can show up on them. The injection contains a gamma-ray product. The doctor told me, my half-life after the injection would be 6 hours. Lovely. Pete said, it added to my spark(l)ing personality.


Halbwertzeit
Am Freitag musste ich zu 'radioaktiven Knochenaufnahmen' fuer meinen Knoechel. Man kriegt ne Spritze, die das Blut zum 'leuchten' bringt, wodurch der Spezialist dann auf den Aufnahmen Verletzungen erkennen kann. Da sind Gamma-Strahlen drin. Der Arzt hat mir gesagt, dass meine Halbwertzeit nach der Injektion 6 Stunden betraegt. Entzueckend. Pete hat gesagt, dass sie zu meiner (ver)strahlenden Persoenlichkeit beigetragen hat.

Tuesday, September 12, 2006

Aberglaube
Nachdem es nach Steve Irwin in der gleichen Woche auch noch den Ralleyfahrer Peter Brock erwischt hat, wurde in einer Radiosendung hier gestern dazu aufgerufen, sich zu ueberlegen, wer die Ungluecksreihe als Dritter oder Dritte vollmachen wird.
Schon makaber, besonders, wenn einer ins Schwarze triffen wuerde... Aber eher Aberglaube, dass auf zwei Unfaelle immer ein Dritter folgt - oder dass, wenn zwei sich streiten (um die posthume Aufmerksamkeit oder das Staatsbegraebnis), sich immer ein dritter freut, oder?
Aberglaube ist allerdings in der segelfreudigen Nation der Australier recht beliebt. Seinem Hobby oder seiner Ueberzeugung bis ins Aeusserste nachzugehen, auch.

Thursday, September 07, 2006

The new stolen Generation
The first Generations of Aboriginal children were 'stolen' between the 1860s and 1970s. If you've seen the Rabbit Proof Fence you'd be familiar with the practice.
In 2006 it has been revealed that another Generation of Aboriginal children is being deprived of safety by white authorities. By law, all children in Australia have a right to be protected from sexual abuse. Moreover, government organisations like the one I'm working for have the DUTY to ensure this. It appears, that no one is protecting large numbers of aboriginal children all over the country, who are being abused by their elders. Why? For fear of being accused of repeating the old practice, which of course is now being harshly criticised, and out of a notion of false political correctness.
Why can't we stop this ignorant and blatant racism that results from 'trying to do the right thing' and being so damned over-poltically correct?
It's Child Protection Week this week. Thanks to Lyla Coorey, Marcia Ellen-Duncan and Pam Greer, who are are trying to make the authorities to do their job, it might actually mean something to some children.
  • report from June 2006
  • .


    Die neue gestolene Generation
    Die ersten Generationen von Aborigine Kindern wurden in den Jahren von 1860 bis 1970 'gestolen'. Wer den Film 'Rabbit Proof Fence' gesehen hat, weiss, worum es geht.
    Im Jahr 2006 gelingt eine neue Praxis an die Oeffentlichkeit, wie weisse Obrigkeit einer erneuten Generation von Aborigine Kindern das Recht of Sicherheit abspricht. Vor dem Gesetz haben alle Kinder in Australien das Recht, vor sexuellem Missbrauch geschuetzt zu werden. Mehr noch, staatliche Organisationen, wie die, fuer die ich arbeite, haben die PFLICHT, dies sicherzustellen. Wie nun herausgefunden wurde, scheint sich niemand um eine grosse Anzahl von Aborigine Kindern ueberall im Land zu kuemmern, die von Aelteren ihrer Gemeinschaft missbraucht werden. Warum nicht? Aus Angst davor, die alte Praxis, die inzwischen natuerlich harsch kritisiert wird, zu wiederholen, und aufgrund von falscher 'politischer Korrektheit'.
    Warum koennen wir mit diesem ignoranten und offensichtlichen Rassismus, der davon kommt zu versuchen, das 'richtige zu tun' und so verdammt uebermoralisch zu sein, nicht aufhoeren?
    Diese Woche ist Kinderschutzwoche. Dank Lyla Coorey, Marcia Ellen-Duncan und Pam Greer, die versuchen, die staatlichen Organisationen dazu zu bewegen, ihre Arbeit zu tun, hat das vielleicht eine Bedeutung fuer einige Kinder.
  • Bericht vom Juni 2006
  • .

    Wednesday, September 06, 2006

    moving
    Yay, we've found a new home! :) It's got room for guests, a tiny balcony, a nice kitchen, room for Subi and the boat and - best of all - it's ours! We're moving in tomorrow, can't wait. It's a bit further from the beach than the current one, but loads closer to the tennis courts. Feels like my foot's healing faster since that prospect came up... Job's going good, I was given my first case yesterday, so I must not have been too silly last week.


    Umziehen
    Juhuu, wir haben ein neues Zuhause gefunden! :) Es hat Platz fuer Gaeste, einen winzigen Balkon, eine nette Kueche, Platz fuer Subi und das Boot und - das beste von allem - es ist unser! Wir ziehen morgen ein und koennen's kaum abwarten. Ist ein bisschen weiter weg vom Strand als die jetzige Wohnung, aber viiiiel naeher an den Tennisplaetzen. Mein Fuss scheint viel schneller zu heilen mit der Perspektive... Arbeit laesst sich gut an, ich hab gestern meinen ersten Fall bekommen, muss mich also nicht allzu bloede angestellt haben letzte Woche.

    Friday, September 01, 2006

    mowing
    Well. I'm not very fast these days, on my two crutches. So, just arriving in Bankstown, my new workplace, after 90 minutes on buses and trains I was practically dragging my way through a shopping mall, approaching two charity guys in snail-like fashion, thinking 'they better not ask me for money'. One of them was with his back to me, and while I made it past him in lots of little steps, his colleague called out: "Watch it Rod, you're about to be mowed down!"
    I laughed so hard, it nearly took me off my crutches. Bless the Aussies and their british humor.


    maehen
    Also. Ich bin ja nicht so fuerchterlich schnell dieser Tage, auf meinen zwei Kruecken. Komme ich also in Bankstown, meinem neuen Arbeitsdomizil an, nach 90 Minuten Bus- und Zugfahrt, und schlurfe mich so durch das Einkaufszentrum. Im Schleichtempo auf zwei Typen zu, die fuer die Wohlfahrt sammeln, ich denk noch so 'die werden mich ja wohl nicht nach Geld fragen'. Waehrend ich mich hinter dem Ruecken des einen Schrittchen fuer Schrittchen durchrobbe, ruft der andere: "Pass auf, Rod, Du bist grad dabei, niedergemaeht zu werden!"
    Ich hab so gelacht, dass es mich fast von den Kruecken gehauen hat. Hach, die Australier und ihr britischer Humor.

    Wednesday, August 30, 2006

    Jetzt geht’s erst richtig los

    Also erstmal hab ich letztes Wochenende endlich Pete’s Familie kennengelernt (zumindest fast alle) – konnte mich jetzt selbst davon ueberzeugen, dass seine und meine Eltern sich praechtig verstehen wuerden, dass seine Geschwister allesamt komplett verrueckt sind und er nen Haufen schnuckeliger Nichten und Neffen hat. Ich ‘musste’ jede Menge Krebse und andere Leckereien essen und mich von vorne bis hinten bedienen und mit Wein vollaufen lassen und mir dann auch noch Delphine angucken!
    Bei unserer Rueckkehr gab’s dann Post vom Krankenhaus, dass mein Fuss nun, nach mehrtaegigem Studium der Roentgenbilder, doch gebrochen ist – aber ist scheinbar auch von selber angewachsen und ich muss nun doch etwas laenger ‘herumkruecken’. Na, wie hab ich das wieder hingekriegt?

    Bin jetzt den vierten Tag auf der Arbeit, wo mir alle die Kaffeetasse hinterhertragen und sich ueber den Nachwuchs aus Europa freuen.
    Unsere Freunde aus Frenchs Forest schicken wir da heute hin – 2 Monate GB, Daenemark, Deutschland, Frankreich – die Aussies kommen!

    Wir ziehen spaetestens am 13. September aus, also mal wieder MAILSTOP bis auf weiteres, haben schon angefangen, Blicke schweifen zu lassen, und sind uns sicher, dass wir was nettes, langfristigeres finden. Dieses Mal. ;)


    Let the fun and games begin

    Well, first of all, I finally met Pete's family last weekend (at least almost all of them) - and can personally confirm that his parents and mine would get on like a house on fire, that his siblings are all complete nutters and that he's got heaps of cute nieces and nephews. I was 'forced' to eat lots of crabs and other delicacies and to get served hand and foot and pried with wine and song and in the end I even had to go and watch delphines in the river!
    On our return I had a letter from the hospital saying that my foot's broken after all the looking at the X-rays - but it's all good, I just have to hobble a bit longer than expected. Well, I've done that properly, haven't I?

    Now I've been at work the fourth day, where everybody's carrying cups of coffee around for me and celebrate the new arrival from Europe.
    Our friends from Frenchs Forest are going there today - 2 months in the UK, Denmark, Germany, France - the Aussies are coming!

    We will be moving flats by the 13th September, so there's another MAILSTOP til then, we've started looking and are convinced to find a nice place that will last. This time. ;)

    Wednesday, August 23, 2006

    Die dritte Woche
    Hab's doch gewusst, dass es bald hektischer wird! :) Diese Woche fing im Krankenhaus an, da die letzte Woche damit aufgehoert hat, dass ich mir den Knoechel verstaucht hab, als wir unser Kajak wieder aufs Auto geschnallt haben. Roentgenaufnahmen ergaben ausser Baendern nix weiter kaputt und der Arzt (Schotte!) meint in drei Tagen waer ich wieder auf beiden Beinen. Ist jetzt schon viel besser, aber ich bin froh, dass er doch am Ende ein paar Kruecken rausgerueckt hat.
    Ich brauch nen australischen Fuehrerschein, ansonsten wollen die mich auf der Arbeit nicht fahren lassen. Montag geht's los!
    Und morgen fliegen wir Pete's Eltern besuchen, ueber's Wochenende.
    Achja, und wir sind schon wieder auf Wohnungssuche!

    The third week
    I knew it would get more hectic! :) This week began in hospital, as last week ended with me spraining my ankle when we were strapping our kajak to the roof racks of the van. X-rays showed no further damage apart from the tendons and the doctor (a scot!) suggested I'd be back on both legs in three days. It's a lot better today, but I'm glad I persuaded him to give me some crutches.
    I need an australian driver's licence, otherwise they won't let me drive at work. I'm starting on Monday!
    And tomorrow we're flying up to Pete's parents, for the weekend.
    Oh, and we're back flat-hunting...

    Friday, August 18, 2006

    The second week
    My second week as a brandnew australian employee is ending. What have I done so far? I've moved home - brandnew, very nice flat with spacious balcony and 10 mins walk to beach. I watched 'The Castle', 90s Aussie movie about a family who fight for their home next to the runway of Melbourne Airport before the High Courts and say very Aussie things all the time. I've been for a swim in the mornings - I'd say the water is about 12 degrees and very refreshing! I've done a bit of translating work for my agency. And I'm reading about the Australian legal system and 'The Law of the Land' by Henry Reynolds. All in all probably a good induction into the new aussie way of working - taking it easy and if it's a nice day - go to the beach! :)
    Naa, I'm not kidding myself that much. It'll start to get more hectic soon, no doubt.


    Die zweite Woche
    Meine zweite Woche als brandneue australische Angestellte geht dem Ende zu. Was habe ich bisher so gemacht? Ich bin umgezogen - brandneue, sehr nette Wohnung mit geraeumigem Balkon und 10 Minuten zu Fuss zum Strand. Ich hab 'The Castle' geguckt, 90er Jahre Aussie-film ueber eine Familie, die fuer ihr Haus neben der Startbahn des Melbourner Flughafens bis zum Verfassungsgericht streitet und die ganze Zeit typisch australische Sachen sagt. Ich habe ein paar morgendliche Badegaenge unternommen - ich wuerde sagen, das Wasser hat so 12 Grad und ist sehr erfrischend! Ich hab ein wenig Uebersetzungsarbeit in meiner Agentur gemacht. Und ich lese Buecher ueber das australische Rechtssystem und 'The Law of the Land' von Henry Reynolds.
    Alles in allem ist es soweit wahrscheinlich eine gute Einstimmung auf Arbeiten in Australien - nimm's leicht, und wenn das Wetter gut ist - geh an den Strand! :)
    Nee, das glaub ich ja selbst nicht. Ohne Zweifel wird es bald etwas hektischer werden.

    Monday, August 07, 2006

    Es kommt Bewegung in den Streifen!
    Ich hatte meinen ersten offiziellen Arbeitstag! Bin um 13 Uhr bei der Agentur aufgeschlagen, habe ein paar Formulare unterschrieben, einen Kaffee getrunken, Schokolade gegessen, die zwei Jobmoeglichkeiten diskutiert, die sich zur Zeit anbieten und fuer den Rest der Woche aufbekommen, ein paar Filme zu schauen. *zuruecklehn*
    Gar nicht so schlecht, hier.

    moving ahead
    I've had my first official working day! Rocked up at the agency at 1pm, signed some forms, drunk a coffee, ate choccolate, discussed the 2 current job opportunities and received my home work of watching a couple of movies. *lean back*
    Not so bad here, after all.

    Saturday, August 05, 2006

    living
    Townsville was great. 26 degrees, blue skies, empty beaches, no stingers, fast motorbikes and being close to one's friends is a good way to spend a holiday which seemed too short in the end. Pete is sure he could live up there again, to me it feels a bit exotic, too-good-to-be-home and strange, but it's definitely worth considering being closer to people we want to spend a lot of time with. Otherwise we'll forever argue about where to spend our holidays, or spend them seperately.
    Anyway, back in Sydney now, which feels grey, cold and crowded in comparison. But the beaches are more to look at, with the surf coming in unbroken by the reef, and we've got a new home, an old and - hopefully soon - new job. We'll be moving in this week, if all goes to plan, and all the people storing our stuff in 3 different places will be happy! And there's so much more to explore here, the bushwalks, cycleways, the harbours - we've only scratched the surface with our kayak and bikes so far. It's going to be a busy and interesting and successful year.


    Leben
    Townsville war klasse, 26 Grad, blauer Himmel, verlassene Straende, keine Quallen, schnelle Motorraeder and Freunde in der Naehe, so haben wir uns den Urlaub gefallen lassen, der am Ende zu kurz erschien. Pete ist sich sicher, dass er dort oben leben koennte, fuer mich fuehlt es sich ein bisschen zu exotisch, zu-gut-um-Zuhause-zu-sein und fremd an; aber die Naehe zu Leuten, mit denen wir gern mehr Zeit verbringen wuerden, ist es definitiv wert, es in die engere Wahl zu nehmen. Sonst werden wir ewig darueber streiten, wohin wir im Urlaub fahren, oder unsere Ferien immer getrennt verbingen.
    Sydney hingegen zeigt sich nun grau, kalt und hektisch im Vergleich. Aber die Straende sind interessanter, die Brandung ungebrochen vom Riff, wir haben eine neue Wohnung, einen alten und - hoffentlich bald - neuen Job. Wir ziehen diese Woche ein, wenn alles gut geht, und all die Leute, die im Moment unseren Kram in 3 verschiedenen Haeusern aufbewahren, werden sich freuen! Es gibt noch so viel zu entdecken in Sydney, die Buschwanderungen, Fahrradrouten, die Hafenbecken, wir haben bisher nur einen winzigen Teil gesehen auf unseren Raedern und im Kajak. Es wird ein bewegtes, interessantes und erfolgreiches Jahr.

    Monday, July 31, 2006

    Twist and Shout
    Pete and me are just spending a week in the sun - Northern Queensland, especially Townsville provide you with blue skies and a constant 25 degrees all through winter and the sea is happily box-jellyfish-free in this season, there's no sharks, so all you gotta do for a good swim is dodge the crocs. Or use Pete's friends' pool behind the house. We've come here to visit their newborn daughter who turns 3 weeks today and lots of other old and new faces.
    Last night we spent with two guitars and two beautiful (erm, one beautiful, one very ambitious) vocals, singing 'Streets of London' to the tune of 'Twist and Shout'. There must have been something in the red wine...


    Oh, shake it up baby, now
    Pete und ich verbringen gerade eine Woche in der Sonne - Nord Queensland, speziell Townsville bieten blauen Himmel und 25 Grad den ganzen Winter und das Meer zeichnet sich durch das fehlen der giftigen Quallenschwaerme aus, es gibt keine Haie, also braucht man fuer ein kuehles Bad bloss den Krokos aus dem Weg zu gehen. Oder man springt einfach in den Pool hinterm Haus von Pete's Freunden. Wir sind hier um deren neugeborene Tochter zu begruessen, die heute 3 Wochen alt ist, und noch viele andere alte und neue Gesichter.
    Die letzte Nacht verbrachten wir mit zwei Gitarren und zwei wunderschoenen (aeh, einer wunderschoenen und einer ambitionierten) Stimmen und sangen 'Die Strassen von London' zur Melodie von 'Twist and Shout'.
    Eins von den letzten Glaeschen Rotwein war wohl schlecht...

    Wednesday, July 26, 2006

    unbelievable!!!
    I have just been approved for my visa. I can now take up employment with my sponsor, and, as long as I stay in this employment, remain in Australia until 25th July 2010. I am even allowed to leave the country as often as I may wish, or rather, as often as my employer lets me. :)
    I will now go to wander the streets in sweet disbelief.


    unglaublich!!!
    Ich habe soeben meine Visumsbewilligung bekommen. Ich kann nunmehr meine Arbeit mit meinem Sponsor aufnehmen, und, solange ich in diesem Job bleibe, in Australien bleiben bis 25. Juli 2010. Ich darf sogar das Land verlassen, so oft es mir beliebt, oder eher, so oft es mein Arbeitgeber erlaubt. :)
    Ich werde fuerdahin nun in suessem Unglauben durch die Strassen wandeln. (Vielleicht sogar durch eine Wandelhalle...)

    Sunday, July 16, 2006

    Pirates
    I've tried very hard not to spoil, but read with caution anyway.

    I have to say, after the years of built-up, it took me a little while to get back into the swing of things. But then... what a fine piece of cinematography! The music, expecially from the organ, is creating a great atmosphere. All in all it's a bit more sinister and probably gory than the first one, which is not such a bad thing.
    At the beginning there is a bit much of redcoat-palavering and Bootstrap Bill (cool make up!) is getting a lot of exposition. Nicely fitted references to part one, there's a bit of a rum theme threaded through the whole movie. All your favourite pets return! And young Will even has a very funny line. Something about turtles...
    Davy Jones is a great baddie, I couldn't believe it, when I read the credits - Bill Nighy? Awesome. Especially the squelching sound, when he breathes out.

    The fighting scenes are taking costume drama to a new level!! Legolas surfing down a stairway looks pale in comparison. My favourite stunt of all times though, is delivered by Johnny Depp, imitating a cocktail stick. Pete was worried all in vain about the previews taking away the tension and showing all the best bits, they don't even scratch the surface, so watch away!
    We find out the mystery behind Jack's compass. That, in fact, it is straight out of Hogwarts. ;)

    It is very obvious that there needs to be a 3rd part (in fact, it is scheduled for next year). There are A LOT of loose ends to be tied. But - for all you early-leavers out there - if you're a bit puzzled by the sudden end and think "Bu- err... hang o-- wha-- happened to him? Why apples? Uh? What's his agenda? What does the oracle mean?" STAY til the proper end! At least you find out what happens to ONE of the protagonists!
    Oh, and, if you like ships, take some tissues. You will probably cry. And not just because most of the movie is set on (or in sight of) land...


    Piraten
    Ich habe mich sehr bemueht, Plot-spoiler zu vermeiden, aber lest trotzdem mit Vorsicht.

    Ich muss zugeben, nach Jahren der Vorfreude hat es mich ein wenig Zeit gekostet, zurueck in Stimmung zu kommen. Aber dann... was fuer ein koestliches Kinovergnuegen! Die Musik, besonders von der Orgel, schafft eine geniale Atmoshpaere. Dieser Teil ist etwas finsterer und vermutlich blutiger als der erste, was nun so schlecht nicht ist. Am Anfang gibt's etwas gehaeuftes Rotrock-Palaver und Bootstrap-Bill (cooles Make-up!) muss sehr viel Geschichtshintergrund liefern. Nett eingestreute Rueckblicke auf den ersten Teil, es gibt da so ein Rum-thema, dass sich durch den Film zu ziehen scheint... All Eure Lieblingstiere sind wieder dabei! Und jung William hat sogar ein sehr witziges 'Comeback'. Irgendwas ueber Wasserschildkroeten...
    Davy Jones ist ein klasse Boeser, Ich konnt es nicht glauben, als ich den Abspann las, Bill Nighy? Wahnsinn. Besonders beim Ausatmen. Wie wenn einer durchs Watt laeuft.

    Die Zweikampfszenen bringen den Kostuemfilm auf ein neues Niveau!! Der Treppensurfende Legolas sieht daneben ganz schoen blass aus. Aber der beste Stunt aller Zeiten wird geliefert von Johnny Depp, der einen Cocktail-spiess spielt. Pete hat sich ganz umsonst gesorgt, dass die Vorschau die Spannung versaut und die besten Szenen vorwegnimmt, die haben nichtmal annaehernd irgendwas von Belang gezeigt, also ruhig anschauen!
    Wir finden ausserdem raus, was es mit Jack's Kompass auf sich hat. Dass er naemlich, direkt aus der Hogwarts-Schmiede stammt! ;)

    Es ist offensichtlich, dass man einen dritten Teil braucht (geplant fuer naechstes Jahr). Es gibt EINE MENGE offene Fragen. Aber - fuer all die, die das Kino immer zu frueh verlassen - wenn Ihr von dem ploetzlichen Ende etwas ueberrumpelt werdet und denkt "Ab- aeh... wart m-- waa-- ist denn mit dem passiert? Wieso Aepfel? Haeh? Was hat der denn vor? Was hat das Orakel gemeint?" BLEIBT sitzen bis zum bitteren Ende! Zumindest findet Ihr dann raus, was mit EINEM der Protagonisten passiert!

    Ach, und falls Ihr Schiffe moegt, nehmt ein Taschentuch mit. Ihr werdet wahscheinlich heulen muessen. Und das nicht nur, weil der Film vorwiegend an (oder in Sicht von) Land spielt.

    Monday, July 10, 2006

    A day in the city
    Walking through the Botanical Gardens in Sydney today I wondered about the groups of seamen in navy blue uniforms walking around - thanks to our local paper the mystery was solved: Mexican Instruction Tall Ship Cuauhtemoc was in port today, as part of their Circumnavigation. That's a cool way to learn your craft, surely!
    And obviously, on their break, the guys headed for the Gardens. Not much trees out at sea...
    Shame though, if nobody had nicked our paper this morning, I would have found out about it in time to go on board for a free tour.


    Ein Tag in der Grossstadt
    Als ich heute durch den Botanischen Garten in Sydney wandelte, hab ich mich gefragt, ob wohl ein Schiff angelegt haette... ueberall Seeleute in marineblauen Uniformen - dank unserer Lokalzeitung war das Raetsel geloest: Das Mexikanische Schulschiff Cuauhtemoc war heute im Hafen, auf ihrer Segelreise um die Welt. Gibt es einen besseren Weg, sein Handwerk zu erlernen?
    Und natuerlich, in ihrer Pause, sind die Jungs in den Garten gestroemt. Gibt ja nicht allzuviele Baeume auf See...
    Schade allerdings, wenn nicht jemand heute morgen unsere Zeitung geklaut haette, haette ich wohl rechtzeitig rausgefunden, dass man fuer einen freien Rundgang an Bord gehen durfte.

    Friday, July 07, 2006

    A historical moment
    Thanks for sharing it with me! I have just this minute filled in, paid for and sent my visa application to the Department of Immigration and Multicultural Affairs in Sydney. They're saying it will take about 4 weeks to process it. There is light at the end of the tunnel!!!


    Ein Moment, der in die Geschichte eingeht
    Vielen Dank, dass Ihr ihn mit mir begeht! Ich habe just in dieser Minute meinen Visumsantrag ausgefuellt, bezahlt und eingesandt an die Abteilung fuer Einwanderung und multikulturelle Angelegenheiten in Sydney. Die meinen, es dauert ungefaehr 4 Wochen, ihn zu bearbeiten. Es gibt Licht am Ende des Tunnels!!!

    Wednesday, July 05, 2006

    Nach dem Spiel ist vor dem Spiel
    Beim Trikot-tausch wunderten sich die deutschen Spieler, dass die italienischen Abzeichen ploetzlich wie von Geisterhand anfingen zu singen... Lehmann e re nostro, Quaffle due volto attraverso, Lehmann e nostro re...

    Ich glaub, Schneider haette noch ein Tor geschossen, wenn man ihn gelassen haette. Der sah so entschlossen aus. Aber das haette ja auch nicht gereicht.

    Ich sollte Totti in meine Vogelsammlung aufnehmen.

    Was Angie wohl direkt nach dem Spiel so eifrig in ihr Handy getippt hat? "Zwei VIP-Karten fuer Endspiel guenstig abzugeben" ??

    Jetzt also Portugal. *eg* Gibt's eigentlich was fuer den dritten Platz?

    After the game is before the game
    Swapping shirts, the german players were baffled by the italian badges suddenly starting to sing, spooky... "Lehmann e re nostro, Quaffle due volto attraverso, Lehmann e nostro re..."

    I'm convinced Schneider would have got a goal, if only they'd let him. He looked so determined. But even that wouldn't have been enough.

    I should take up Totti into my bird collection.

    What did Angie have to type into her mobile, right after the game? "2 VIP tickets for Sunday going cheap" ??

    So now for Portugal. *eg* Does the 3rd place come with any prize?

    Tuesday, July 04, 2006

    Wer wird geschont?
    Wo wir gerade beim Thema sind... J Rowling hat nun letzte Woche in einem Interview ein bisschen mehr mystischen Nebel um Band 7 verteilt. Urspruenglich sollten 2 Charaktere im letzten Kapitel sterben, die sie jetzt leben laesst. Dafuer laesst sie jemand anderen ableben. Meine grosse Frage ist da - WARUM?
    Sie hat dieses Kapitel zum ersten Mal 1990 geschrieben, was hat da zu diesem weitreichenden Sinneswandel gefuehrt? Haben sich bestimmte Figuren ueber die Jahre ganz anders entwickelt, als sie das vorausgesehen hatte? Haben die Filme / Schauspieler damit zu tun? Ist sie ploetzlich weich geworden? Ist die gewachsene Beruehmtheit schuld, und damit strategische Autorueberlegungen? Hat sich in unserer Gesellschaft in den letzten 16 Jahren was veraendert (Terrorismus??), dass sie die Botschaft ihres Werks veraendern wollte?
    Ich hoffe doch sehr, dass wir hinterher erfahren, wen es eigentlich erwischen sollte.

    Who's getting the reprieval?
    Speaking of which... J Rowling was stirring up the mystical fog around Book 7 a bit more in an interview last week. Originally she had killed off 2 characters, who will now live. Instead, somebody else will draw their last breath. My big question - WHY?
    She first wrote this chapter in 1990, what lead to this complete change of mind? Did some characters develop into something different to what she had imagined? Is it to do with the films / actors? Is she going soft all of a sudden? Is the bigger fame to blame, and strategical considerations? Have there been changes in our society in the last 16 years (terrorism??), so she felt she needed to adapt the overall message of her work?
    I sincerely hope, that we will find out afterwards, who the first victims were.

    Sunday, July 02, 2006

    LEHMANN IS OUR KING
    HE NEVER LETS THE QUAFFLE IN
    THAT'S WHY ALL THE GERMANS SING
    LEHMANN IS KING!

    Friday, June 30, 2006

    Wintergedanken
    Ich weiss, ich weiss, ich habe mich in letzter oefter ueber fehlende Heizungen in australischen Haushalten beschwert. Aber solange man tags noch ohne Jacke in der Sonne herumlaufen und ein Eis am Stiel geniessen kann, ist mir der Winter schon recht!
    Heute nacht ist es also soweit, Deutschland gegen Argentinien, und der Stuermer mit dem schoenen deutschen Namen Miroslav war gestern so ganz undeutsch siegessicher im Fernsehen. Bisher hat Klinsmann sich ja gegen seine Kritiker gut behauptet (die schaerfsten, so glaube ich, aus meinem englischen Lager, die fanden, die Mannschaft sei zu unerfahren und koennte fruehestens 2010 was reissen...) - und auch die alte Leier, die Deutschen wuerden so stoischen und wenig aufregenden Fussball spielen traf dieses Mal wohl auch eher auf Italien zu...

    Ein weiteres Phaenomen von Fussball-WMs, Leute, die ueberhaupt keine Ahnung haben, spielen sich ploetzlich als Experten auf! :)
    Ich werde das Spiel, das bei uns heute nacht um halb eins uebertragen wird, jedenfalls geniessen.
    Und nach der WM werde ich es vermissen, jeden Abend um 8 den Reichstag zu sehen. Vielleicht sollte ich mal an SBS schreiben, dass sie ihr Studio da dauerhaft einrichten.

    Thoughts on Winter
    I know, I know, I've complained a lot lately about the lack of central heating in australian households. But as long as I can walk around without a jacket all day, enjoying an ice cream, winter is good!
    So, tonight's the night, Germany against Argentina, and the striker with the good german name Miroslav has been so un-german cocky on telly yesterday. So far Klinsmann has shown his critics (the loudest ones from my english camp, who thought, the team were too inexperienced and would only move things in 2010, at the earliest...) - and the old thing about Germany playing uninteresting and stoic football would fit the Itlians more this time...

    Another phenomena of Football WCs, people who haven't got a clue, think they're experts, suddenly! :)
    In any case I will thoroughly enjoy the game, which is broadcasted tonight at half 12. And after the Cup I will miss seeing the Reichstag every night at 8pm. Maybe I should write to SBS to set up their studio there permanently.

    Wednesday, June 28, 2006

    Kookaburra
    Ok, after some fuffing about - here he is! I hope it was worth the wait...
    (the photo of our garden at the bottom should be working now, too)
    Thanks, Fire!


    Kookaburra
    Ok, nach einigem rumgemache - hier isser nun! Ich hoffe, das war das warten wert...
    (das Photo von unserem Garten am Schluss sollte nun auch funzen)
    Danke, Fire!

    Monday, June 26, 2006

    Photo-Probleme
    Hm, der link auf die Photos funktioniert anscheinend nur, wenn ich meine Yahoo-Mappe zur Allgemeinnutzung freigebe. Das will ich nicht unbedingt tun, also muss ich mir jetzt doch noch was anderes ueberlegen. Wie doof! Bitte noch um Geduld...

    Photo Problems
    Hm, the link to the photos seems to only work if I opt for sharing of my yahoo-folder. I don't really wanna do that, so I'll have to think of something else. How inconvenient! Please have patience...
    Birds
    Now you should be able to see Mr Kookaburra!
    And as I got so excited, uploading new photos, you can also admire a view of our garden, if you scroll to the bottom of the page... New birds shortly!
    *off shooting with camera*

    Voegel
    Jetzt solltet Ihr Herrn Kookaburra sehen koennen!
    Und da mich das Photos hochladen so begeistert, koennt Ihr jetzt ausserdem den Blick auf unseren Garten bewundern, wenn Ihr ganz ans Ende der Seite scrollt... Bald dann neue Voegel!
    *mit Kamera jagen geht*

    Saturday, June 24, 2006

    New Photos
    Now I've worked out how to upload photos again, I'm gonna start off doing a little bird-series... This is one of the australian icons - the Kookaburra. This particular one was quite tame and very photogenic, so we could get up close and personal. It was taken on our camp site at the Myall Lakes.


    Neue Photos
    Jetzt wo ich endlich rausgekriegt hab, wo ich meine Photos hochladen kann, beginne ich mal mit einer kleinen Voegel-Serie... Dies ist fast ein australisches Wappentier - der Kookaburra. Dieses Exemplar war ziemlich zahm und sehr photogen und liess uns ganz nah ran, ohne mit der Wimper zu zucken. Das Photo ist von unserem Campingplatz an den Myall Lakes.

    Monday, June 19, 2006

    Melbourne
    Nach einem wirklich ereignisreichen Wochenende sind wir gestern wieder in Sydney angekommen. Zuerst sind wir ein bisschen auf der Erinnerungsstrasse langgefahren, und Stationen meiner ersten Australienreise sausten an meinem inneren Fenster vorbei - Proviant kaufen in 'Wee Jasper', Blaubeeren pfluecken in 'Tumbarumba' oder trampen zum 'Ettamooga Pub'. Apropos Staedtenamen, Wayne und Pete haben mir letztens von 'Woop Woop' erzaehlt, seitdem will ich da unbedingt hinziehen! Ist das nicht ein phantastischer Name? Aber ich habe jetzt den Verdacht, dass das so eine Touristenirrefuehrung ist. Wie die Fallbaeren. :(

    Egal, waehrend der Fahrt fuehlten Pete und ich uns ein wenig wie bei der Sendung 'Amazing Race'... erst ein Strassenrandcamp mit Eis an den Autoscheiben. Von innen! Dann machte Subi, unser Mitsubishi Camper fast schlapp und wir schafften es gerade so in die Garage eines Freundes 80 km vor Melbourne. Dann schafften wir es gerade so zum letzten Zug in die Stadt und - dank persoenlicher Abholung von Sue und Matt (unseren Ex-Vermietern) gerade so zur Party. Am Sonntag, da die Mechaniker ja zu hatten, waren wir zu Besuch bei Sarah, in deren Londoner Wohnung wir schon einige nette Abende verbracht haben, und abends zum Fussballgucken auf dem Federation Square - dick in unsere mitgebrachte Bettdecke eingewickelt - Montag hat Pete dann den Keilriemen ausgewechselt, nachdem wir schon schlimmeres befuerchtet hatten und zurueck ging's!


    Melbourne
    After a real happenin' weekend we arrived back in Sydney yesterday. First we drove down memory lane, and stations of my first trip through Oz whipped past my inner windows - buying provisions in 'Wee Jasper', picking Blueberries in 'Tumbarumba' or hitching to the 'Ettamooga Pub'. Speaking of country towns, Wayne and Pete lately talked a lot to me about 'Woop Woop', since then I want to move there! Isn't that a fantastic name? But I'm having a suspicion that that's one of these touri stories. Like the drop bears. :(

    Anyway, during our journey Pete and me felt a bit like on the 'Amazing Race'... first a roadside camp with ice on the car windows. On the inside! Then Subi, our Mitsubishi Camper nearly gave in and we just made it into the garage of a friend 80k's before Melbourne. Then we just made it to the last train into the city and - thanks to the personal pick up from Sue and Matt (our ex-landlords) we just made it to the party. On Sunday, as the mechanics were still shut, we visited Sarah, in whose London flat we had already spent some nice evenings, and at night we sat wrapped in our duvet on Federation Square to watch the footie - Monday Pete changed some belts in the car, after we had feared worse and we were back on the road!

    Thursday, June 15, 2006

    Victoria
    Ich fahr nach Melbourne! Morgen geht's los, zu einer Geburtstagsfeier, und um das eine oder andere alte britische Gesicht zu sehen... ;)
    Bin Montag wieder da.

    Victoria
    I'm going to Melbourne! Tomorrow we're off, to a birthday party and to see the odd brit or other... ;)
    Back again on Monday.

    Tuesday, June 13, 2006

    Nationalpark
    Hab ich schon erzaehlt, dass unsere Strasse direkt in einen Nationalpark fuehrt? Ich war heute auf einem laengeren Spaziergang, nach den Regenfaellen letzte Woche haben sich die ausgetrockneten Baeche gefuellt, die Luft ist voller Vogelstimmen und ich hab ganz doll Ausschau nach Koalas gehalten. Wenn Ihr mehr wissen wollt, schaut mal nach dem Garigal-link.
    Unser Mitbewohner hat eine Spinne in unserem Garten gefunden, wusste aber nicht, ob sie giftig ist, aber er ist lieber kein Risiko eingegangen. Er steht nicht so auf Spinnen (hat eine ziemliche Narbe im Arm von nem Spinnenbiss auf Fraser Island).
    Ich fand sie ganz huebsch, so schwarz und kugelig, mit langen Beinen mit gelben Streifen drauf. Und normalerweise tun die nix, wenn man ihnen nix tut.

    National Park
    Have I mentioned that our road leads directly into a national park? I've been on a longer walk today, after the rainfall in the last week the dried-up creek beds had filled, the air is full of birdsong and I kept my eyes peeled for Koalas. If you want to know more, have a look at the Garigal-link.
    Our house mate found a spider in our garden, but didn't know, if it was venomous, but he didn't take prisoners! He's not very fond of spiders. (got a sizeable scar from one on Fraser Island on his arm).
    I thought it looked pretty, black and round, with long, yellow-striped legs. Usually they don't do anything, unless you do it to them first.

    Saturday, June 10, 2006

    Ist schon unglaublich, da haben wir endlich mal ne Weltmeisterschaft im eigenen Land und ich muss trotzdem nachts um halb 2 Spocht gucken!! Wie in alten Zeiten, Eislaufen aus Japan oder den USA kam...
    Aber das Spiel gestern gegen Costa Rica war natuerlich eine durchwachte Nacht wert! War Frings nicht unglaublich?
    :)

    It's quite unbelievable, finally one has a world event in one's own country and still I have to watch sports on Telly at 2am!! Like in the good old days, when the worlds in figure skating were in Japan or Canada...
    But the game yesterday against Costa Rica was obviously worth a waking night! Wasn't Frings excellent?
    :)

    Monday, June 05, 2006

    Camping
    We went to 'Myall Lakes' last weekend, about 2 hours north of Sydney, right by the sea, and what with lakes on our 'doorstep', pardon - Subi-door! :) - fierce waves of the south pacific and pouring rain, we got pretty wet!
    I still haven't seen a single kangaroo after 9 days in the country, but the birdlife is still amazing me. There were 2 really tame Kookaburras on our campsite, loads of Australian Magpies, some blue-eyed honeyeaters or something, a pair of ducks from Queensland, whose eagerness to travel even puzzled the ranger, and a huge swarm of Pelikans, the local black-and-white variety. They look so cool in the air, just inches above the water.


    Camping
    Wir waren letztes Wochenende an den 'Myall Lakes', ca. 2 Stunden noerdlich von Sydney, direkt am Meer. So mit Seen direkt vor der 'Haustuer', pardon - Subi-tuer! :) - gefaehrlich anmutenden Wellen des Suedpazifiks und stroemendem Regen, sind wir ganz schoen nass geworden!
    Ich hab bisher immer noch kein einziges Kaenguruh gesehen und das nach 9 Tagen, aber die wilde Vogelwelt erstaunt mich immer noch. Auf unserem Campingplatz gab's zwei ziemlich zahme Kookaburras, jede Menge australische Elstern, manch 'blauaeugigen Honigesser' oder so aehnlich, ein Entenpaar aus Queensland, deren Reisefreudigkeit selbst den Parkwaerter verwunderte, und ein Riesenschwarm Pelikane, die hiesige schwarz-weiss Variante. Die sehen so klasse aus in der Luft, nur Centimeter ueber dem Wasser.

    Tuesday, May 30, 2006

    Ich bin da!
    Bin vor 4 Tagen in Sydney gelandet - nach einer sehr sehr langen Reise, 5 aufregenden Stunden in Japan und einer Jubelstunde in Brisbane (mein Sponsor hat sich gemeldet!) - und es ist voellig klasse. Im Moment regnet's was das Zeug haelt, ich steh immer so um 4 Uhr auf, es ist ganz schoen kalt, aber es ist genau das, was ich wollte! :)
    Pete und ich verstehen uns wie eh und je, wir wohnen 5 Minuten vom naechsten Einkaufzentrum entfernt (mit Buecherei, Internetz und Capoeira-gruppen!!), 1 Minute vom naechsten Nationalpark, und so 15 Minuten von meinen Bekannten, wo ich vor 2 Jahren gewohnt hab. Es gibt einen Pool, Palmen und bunte Papageien im Garten, das Leben ist ganz gut so.

    I am here!
    Landed in Sydney 4 days ago - after a very very long journey, 5 exciting hours in Japan and one jubilating hour in Brisbane (my sponsors got in touch!) - and it's absolutely fantastic. At the moment it's raining cats and dogs, I get up around 4 every day, it's quite cold, but it's everything I asked for! :)
    Pete and I are getting on like in the olden times, we live 5 minutes from the next shopping centre (with library, internet and capoeira!!), 1 minute from the next national park, and about 15 minutes from my friends, where I stayed to years ago. We've got a pool, palm trees and colourful parrots in the garden, life is quite good as it is.

    Thursday, May 25, 2006

    Der allerletzte letzte Tag
    Irgendwie hab ich das Gefuehl, ich bin mich schon zwei Monate am verabschieden. :) Von manchen Leuten sogar oefter, so hab ich ueberraschend Roz nochmal getroffen! Nun, heute geht's also wirklich los, und ich trotzdem sind es noch 2 Tage, bis ich da bin und Pete endlich wiedersehe. Vorher sehe ich ja auch erst noch Japan...
    Gestern in London war ich nochmal in einer traditionell englischen Einrichtung - wenn Ihr mal an der Liverpool Street Station seid, schaut beim S+M Cafe vorbei, kann ich nur empfehlen! ;)

    The final final day
    Somehow I've got the feeling I've been saying good-byes for the last 2 months. :) Even more than once to some people, including a surprise meeting with Roz!
    Well, today's the day, though, and still I've got 2 more days til I'm finally reunited with Pete. Before, of course I will see Japan...
    In London yesterday I revisited a traditional english entity - if you're ever around Liverpool St Station, look up the S+M Cafe, I can really recommend it! ;)

    Wednesday, May 24, 2006

    Reichstag
    Ich habe es gestern endlich bis ins Zentrum der Demokratie geschafft! Da der Reichstag ja bis abends um 10 offen hat, und die Schlangen dann kuerzer sind und der Blick von der Dachterrasse auf Berlin bei Sonnenuntergang mit fantastischen Wolken besonders schoen ist, war ich an meinem letzten Abend in Deutschland noch da. Habe festgestellt, wie uebel sie das Brandenburger Tor auf der Ostseite zugebaut haben, dass man's fast gar nicht mehr sieht, und was fuer ein netter Kontrast der Tiergarten doch ist.
    Was ich jetzt gerne noch mal wuesste, ist, wie diese Abstimmungtueren im Plenarsaal funktionieren - gibt's da elektronische Zaehlgeraete? Und was ist, wenn man sich's nochmal anders ueberlegt - muss man dann nochmal raus und wieder reingehen? (Ist ja, wie wenn man sich fuer ein anderes Visum bewerben will...)
    Danach dann noch Andalusische Tapas essen im La Fil, und leckere Caipi, und Adventsgedichte vom rezitierenden Barmann.
    Und jetzt geht's ab! :)
    Eltern, ich vermisse Euch jetzt schon!


    Reichstag
    Yesterday I finally made into the centre of German Democracy! As the Reichstag opens til late, the queues are shorter then and the view of Berlin from the roof garden, at sunset and with fantastic clouds, is especially beautiful, I went on my last evening in Germany. I noted how badly built up the Brandenburg Gate is now on the East side, you can hardly see it anymore! And I noted what a nice contrast the Tiergarten is!
    What I would like to know is, how do these voting doors in the assembly hall in the Bundestag work - do they have electric counting mechanisms in the doors? And what if you change your mind once you're in? Do you have to go out and come in again? (It's just like changing your mind about a visa...)
    Afterwards andalusian tapas at La Fil, and yummie Caipi and advent-poems recited by the bar keep.
    And now it's time to go! :)
    Parents, I'm already missing you!

    Reichstag
    Ich habe es gestern endlich bis ins Zentrum der Demokratie geschafft! Da der Reichstag ja bis abends um 10 offen hat, und die Schlangen dann kuerzer sind und der Blick von der Dachterrasse auf Berlin bei Sonnenuntergang mit fantastischen Wolken besonders schoen ist, war ich an meinem letzten Abend in Deutschland noch da. Habe festgestellt, wie uebel sie das Brandenburger Tor auf der Ostseite zugebaut haben, dass man's fast gar nicht mehr sieht, und was fuer ein netter Kontrast der Tiergarten doch ist.
    Was ich jetzt gerne noch mal wuesste, ist, wie diese Abstimmungtueren im Plenarsaal funktionieren - gibt's da elektronische Zaehlgeraete? Und was ist, wenn man sich's nochmal anders ueberlegt - muss man dann nochmal raus und wieder reingehen? (Ist ja, wie wenn man sich fuer ein anderes Visum bewerben will...)
    Danach dann noch Andalusische Tapas essen im La Fil, und leckere Caipi, und Adventsgedichte vom rezitierenden Barmann.
    Und jetzt geht's ab! :)
    Eltern, ich vermisse Euch jetzt schon!


    Reichstag
    Yesterday I finally made into the centre of German Democracy! As the Reichstag opens til late, the queues are shorter then and the view of Berlin from the roof garden, at sunset and with fantastic clouds, is especially beautiful, I went on my last evening in Germany. I noted how badly built up the Brandenburg Gate is now on the East side, you can hardly see it anymore! And I noted what a nice contrast the Tiergarten is!
    What I would like to know is, how do these voting doors in the assembly hall in the Bundestag work - do they have electric counting mechanisms in the doors? And what if you change your mind once you're in? Do you have to go out and come in again? (It's just like changing your mind about a visa...)
    Afterwards andalusian tapas at La Fil, and yummie Caipi and advent-poems recited by the bar keep.
    And now it's time to go! :)
    Parents, I'm already missing you!

    Saturday, May 20, 2006

    Relaxation before the storm (err, and after it)
    If you're ever in Baden (in the Black Forest) you HAVE to go to the 'Palais Thermal' in Bad Wildbad, with roman baths, saunas, pools and some very comfy deck chairs. Just the right thing to wind down and refuel.

    Entspannung vor dem Sturm (aeh, und danach)
    Falls Ihr je in Baden seid (im Schwarzwald, nicht in Achim *g*), MUESST Ihr unbedingt ins 'Palais Thermal' in Bad Wildbad, mit roemischen Baedern, Saunen, Tauch- und Schwimmbecken und vielen sehr bequemen Liegestuehlen. Genau das richtige, um abzuschalten und Energie zu tanken.

    Friday, May 19, 2006

    Ozonloch
    Die Haelfte meiner Familie hat beschlossen, mich mit Katamaran oder Eisenbahn zu besuchen *g*, natuerlich alles im Sinne des oekologisch wertvollen Reisens. Eine ausreichende Menge Mettwuerste und Haifischkoeder spielen auch noch eine Rolle... Wir werden sehen, wer ankommt.

    Hole in the ozone layer
    Half of my family have now decided to visit me by Catamaran or Railway *g*, obviously all in line with ecological sustainable traveling. A healthy amount of 'Mettwurst' and shark bait are involved too, somehow... We will see who makes it.

    Wednesday, May 17, 2006

    Transit
    Ich habe Arbeit, Wohnung und Leben in England erfolgreich aufgeloest und bin jetzt in Deutschland, meine Abschiedsrunde drehen. Bei allen werde ich nicht mehr persoenlich vorbeischauen koennen, aber ich bin ja auch nicht aus der Welt - bloss am anderen Ende!
    Zwecks neuer Adresse oder Telefonnummer bitte per Internetz melden. Werde weiter berichten!

    Transit
    I've successfully undone work, house and life in England and have arrived in Germany, to do my good-bye rounds. I'm not gonna make it to everybody in person, but I'm not going to be out of this world *g* - just on the other side!
    For new address or phone number please get in touch via the web. Will keep you posted!

    Thursday, May 11, 2006


    Last Minute Preparations
    Booked my tourist visa yesterday. Had to answer the questions 'if I ever committed a war crime' and 'if I have been trained in explosives'. I hope they didn't have spies in my chemistry lessons...
    It is quite surprising in how much detail you have to organise when you don't know when you'll be back. And I don't feel very organised. At least I've really organised work things. Anyway, I'm going tomorrow, so there's nothing for it. :)


    Vorbereitungen in letzter Minute
    Hab mein Touristenvisum gestern gebucht. Musste so Fragen beantworten wie 'ob ich jemals Kriegsverbrechen begangen habe' und 'ob ich Sprengstofftraining hatte'. Ich hoffe, die hatten keine Spione in unserem Chemieunterricht...
    Es ist wirklich erstaunlich, wieviel Kleinscheiss man organisieren muss, wenn man nicht weiss, wann man wiederkommt. Und ich fuehle mich gerade nicht sehr organisiert. Immerhin hab ich alle Arbeitsdinge aufs Laufende gebracht. Wie auch immer, Ich reise morgen ab, also Augen zu und durch. :)

    Monday, May 01, 2006


    Rolling Hills
    When I recently returned back to England from home it hit me again how beautiful it looks from the air. Just like Northern Island, on my second ever flight in 1994 - green, lush, treeless, carved into the landscape with generous, smooth sweeps. You want to touch it, but if you get close enough to do that it has already lost the original impression. I love flying.

    Huegelwellen
    Als ich kuerzlich von zuhause zurueck nach England flog, hab ich wieder mal gemerkt, wie wunderschoen es aus der Luft aussieht. Wie Nordirland auf meinem gerade zweiten Flug in 1994 - gruen, ueppig, baumlos, mit grosszuegigen, weichen Schwuengen aus dem Land gehauen. Man moechte es beruehren, aber sobald man nah genug ist, um das zu tun, ist der erste Eindruck schon verloren. Fliegen ist klasse.

    Sunday, April 09, 2006


    Gloating don't pay
    All day I've been antagonising my friend Alima via texts about how great the sunshine is 'down south'. Until it started hailing cats and dogs, like in Manchester. Oxford is beautiful in any weather though. So are the people. I'm very glad to see it one more time. It was a stone's through from this Internet Cafe, on Radcliffe Square, where I decided a bit more than 6 years ago to leave safety and the known behind for something more exciting and enticing and challenging.
    And now this next step seems more urgent yet much more unsettling.
    I thought I was bigger than I am, maybe. But my friends here have told me that I'm bigger than I was. That should be enough.


    Angeben zahlt sich nicht aus
    Den ganzen Tag hab ich meine Freundin Alima per sms damit geaergert, wie toll die Sonne hier scheint, im Sueden. Bis es 'Katzen und Hunde' hagelte, genau wie in Manchester. Oxford ist jedoch bei jedem Wetter schoen. Genau wie die Menschen. Ich bin sehr froh, es noch einmal zu sehen. Ein Katzensprung von diesem Internetcafe, auf dem Radcliffe Platz, habe ich vor ein bisschen mehr als 6 Jahren beschlossen, Sicherheit und Gewohntes aufzugeben, fuer etwas Aufregenderes, Verfuehrerischeres und Herausfordernderes.
    Und jetzt fuehlt sich dieser naechste Schritt dringender, aber auch sehr viel entwurzelnder an.
    Ich habe geglaubt, ich waere groesser als ich bin, vielleicht. Aber meine Freunde hier haben mir erzaehlt, dass ich groesser bin als ich war. Das sollte genuegen.

    Wednesday, April 05, 2006


    London
    Bin seit langem mal wieder in der Hauptstadt, und da dies evtl. mein letzter Besuch ist (von ner geplanten 'Zwischenlandung' im Mai mal abgesehen), hatte ich gedacht, dass ich meine ganzen alten Spielplaetze nochmal wieder aufsuche und nostalgisch werde. Aber nein! Auch 9 Jahre nach meinem ersten Londonaufenthalt gibt's noch neues zu entdecken, z.B. endlich mal die Portobello Road (sehr schick und sehr teuer), den Tower (am besten hat mir der Beauchamp Tower gefallen, und, wie Maren schon sagte, es gibt wirklich sehr viele Treppen) oder den Regent Canal.
    Wir wohnen ultravornehm gegenueber von Kensington Gardens und es gibt Internet umsonst, 24 Stunden lang! :)
    Ausserdem hab ich grad 'Auf ganzer Linie' von Keith Lowe gelesen, ein absolutes Muss fuer alle Londoner, Ex-Londoner und solche, die es werden wollen!

    London
    After ages back in the capital. As this might be my last visit (bar the 'touch and go' in May), I'd thunk that I'll revisit all my old playgrounds and be all nostalgic. But oh no! Even 9 years after my first trip to London there's new things to see, for example Portobello Road, finally (very chique and very expensive), the Tower (I liked 'Beauchamp Tower' best, and there is, like Maren said, a lot of stairs) or the Regent Canal.
    We're staying ultraposh just opposite Kensington Gardens and there's Internet for free, 24 hours! :)
    Also, I've just read 'Tunnelvision' from Keith Lowe, an absolute must for all Londoners, Ex-Londoners and those who wish to be!

    Monday, March 27, 2006

    Besuch bei der "Zwillingsschwester"

    Stockholm
    Vor 10.000 Jahren war hier noch alles von der letzten Eiszeit bedeckt, was man sich gerade irgendwie sehr gut vorstellen kann angesichts der Strassen, zugefrorenen Regenrohre und der eingefrorenen Schiffe auf dem Maelaren, ueber den ich gestern zu Fuss gelaufen bin!. Der Maelaren ist ein See, der Stockholm, auf 7 Inseln gebaut, mit dem Meer verbindet.
    Ansonsten scheint die Sonne aber wie es sich zur Sommerzeit gehoert und macht Spaziergaenge angenehm, z.B. nach Skansen, durch das schwedische Museumsdorf, und in der Gamla Stan und am Kungstraedardsgatan, wo man zwischendurch ein Pripps trinken kann - natuerlich draussen sitzend!
    Was neues hab ich auch gelernt, dass 'wargs' wohl vom schwedischen 'varg' fuer Wolf kommen - die haben wir auch in Skansen gesehen - und dass meine Oma 'Jette' auf schwedisch 'Oma Herz' heisst. :)
    Das Baby, was ich hier besucht habe, ist absolut reizend, seine mama hat im Moment grad aufgehoert zu zaehlen, aber er ist jetzt ungefaehr 10 Wochen alt und findet es urkomisch wenn man Englisch mit ihm spricht.

    Stockholm
    10,000 years ago everything here was covered from the last ice age, a fact you can associate with somehow in view of the roads, frozen rainwater pipes and iced-in ships on the Maelaren, which I crossed on foot yesterday! The maelaren is a lake which connects Stockholm, built on 7 islands in it, with the sea.
    But otherwise the sun's as strong as it should now it's 'summertime' and it makes walks around town very pleasant, for example through Skansen, the swedish museum village, and in the Gamla Stan and along the Kungstraedardsgatan, where you can refresh with a Pripps - outside!
    I learnt something new, too, that 'wargs' musst derive from the swedish 'varg' for wolf - we saw them in Skansen as well - and that my nan 'Jette' is here called 'nanna heart'. :)
    The baby I came to visit is very gorgeous, mama recently lost count - but he's about 10 weeks and thinks it's hilarious when somebody speaks English to him.

    Sunday, March 19, 2006

    Back to Oz

    Good-Byes started
    I am going back to Oz in May, to be with my partner, and the first steps are done. Told the parents, notified work, booked the ticket.
    In ten days now, I'm leaving our house - it really feels like 'our' house - 4 of which I shall be spending in Sweden with my friend and her new baby, which leaves 6 days to pack everything up. A bit of an emotional time, to say the least, but I'll be too rushed off my feet to notice!
    For any of you mailers or phoners, as of 31st March my details will change, but it'll really take til June to give you any reliable new ones! :)
    It's a great date this. 1st of April 2000 (April Fool's Day!) I was on a ferry to England, with my little red Kadett (which Juli helped packing), a survival pack from Claudia and the girls, parental advice resounding in my ears (together with the noise of the engine room) and a bellyful of guts. :)


    Verabschiedungen haben begonnen
    Ich gehe zurueck nach Australien, um bei meinem Partner zu sein, der Anfang ist getan. Hab die Eltern vorbereitet, Job gekuendigt, Ticket gebucht.
    In 10 Tagen verlasse ich unser Haus - es fuehlt sich wirklich wie 'unser' Haus an - und 4 davon werde ich mit meiner Freundin und ihrem Erstgeborenen in Schweden verbringen, was mir 6 Tage zum packen laesst. Eine recht emotionelle Zeit, gelinde gesagt. Aber ich werde wohl zu beschaeftigt sein, um davon viel mitzukriegen!
    Fuer diejenigen von Euch, die ab und an schreiben oder anrufen, ab 31. Maerz aendern sich 'meine Daten' und ich denke es wird bis Juni dauern, bis ich verlaessliche neue habe :)
    Ein grossartiges Datum, dieses. Am 1. April 2000 (April, April) war ich auf ner Faehre nach England, mit meinem kleinen roten Kadett (den Juli einpacken half!), einem Ueberlebenspaket von Claudi und den Maedels, elterlichen Ratschlaegen im Ohr (und Maschinenraum-getoese) und einem Ranzen voll Mumm. :)

    Tuesday, March 07, 2006

    Der weitergegebene Druck nimmt den Weg des geringsten Widerstands?

    Merkwuerden
    Ich hatte ein sozialistisches Aha-Erlebnis.
    Alleinerziehender Familienvater beantragt Gelder (da ihm seit Monaten das Kindergeld entsagt wird, ist er etwas knapp bei Kasse) und ich muss ihm leider mitteilen, dass er nix bekommt. Und beschwert er sich etwa, dass nicht genug Geld im Topf ist? Dass die Reichen zuviel verprassen und deshalb fuer das Noetigste nichts uebrig ist? Nee. Er tritt nach unten. "Aber die Asylbewerber, die kriegen alles in den Hintern geschoben..." Irgendwas stimmt da nicht an der Logik. Jemand, der weniger hat als Du, kann nicht Schuld an Deiner Misslage sein.

    St Range
    I had a socialist Epiphany.
    Lone parent applies for grant (as he hasn't been paid family allowance for months, he's a bit tight) and unfortunately I have to inform him that he's not getting anything. And, does he complain that there's not enough in the budget? That the rich are wasting too much and that's why it doesn't even last for the essentials? Nah. He kicks downwards. "It's cause the Asylum Seekers get everything..." Something's wrong with that logic. Somebody who's got less than you can't be responsible for your own struggle.

    Wednesday, March 01, 2006

    richtige Musik!

    musikalischer Einschub
    Da ich derzeit sehr viel Auto fahre, hoere ich seit langem mal wieder Radio. Und war platt. Nach jahrelangem und durchaus einigermassen ertragbarem R&B, Dance, Hip Hop, Rap und Pop gab es auf Radio 1 (BBC) richtige Musik! Als ich mich von dem Schock erholt hatte und rausgefunden hatte, wer dahintersteckt, war klar - die arktischen Affen sollte man nicht unerhoert lassen!

    musical break
    As I'm driving a lot these days, I've been listening to the radio a bit again. And was thoroughly thrown. After years of reasonably pleasant R&B, Dance, Hip Hop, Rap and Pop, Radio One played real music! When I recovered from the shock and found out who was behind it, it became apparent - the arctic monkeys should not be unheard of!

    Thursday, February 16, 2006

    Visas... "De Facto"


    "De Facto"
    In Australien wird die sogenannte De Facto Partnerschaft (unverheiratete Lebensgemeinschaft) als Visumsgrund anerkannt. Man muss anhand von moeglichst offiziellen Schriftstuecken beweisen, dass diese seit mindestens 12 Monaten besteht. Wenn man die entsprechende Dokumente vorweisen kann, der australische Partner und dessen Arbeitgeber bestaetigen, dass die ersten zwei Jahre nach Einreise fuer einen finanziell gesorgt wird (man hat in dieser Zeit keinen Anspruch auf staatliche Hilfen) man beim Gesundheitstest nicht durchfaellt und die 1400 AUS $ hinblaettert, ist dieses Visum in der Tat relativ einfach und schnell zu bekommen.
    Wie beweist man, dass eine nicht-eheliche Partnerschaft wirklich echt ist und nicht zum Zwecke eines Visum's gebildet? Die Behoerden erwarten generell, dass man zusammen lebt, gemeinsame Konten hat usw. Kann man dies nicht vorweisen (schonmal versucht, mit nem Touristenvisum ein Konto zu eroeffnen?), muss man jede Menge andere Beweise erbringen, z.B. fuer gemeinsame Gueter, Urlaube, eidesstattliche Zeugenerklaerungen und aehnliches.

    In Grossbritannien sind die Bestimmungen aehnlich, nur muss man hier beweisen, dass die Partnerschaft seit 2 Jahren besteht.

    Und in Deutschland? Kann man nur auf einem Wege beweisen, dass man's ernst meint. Heiraten. Zumindest als heterosexuelles Paar.

    "De Facto"
    In Australia the so-called De Facto relationship (non-married couples) is a recognized ground for visa eligibility. You have to provide official documents - the more official the better - to prove that this has been going for at least 12 months. If you have the appropriate paperwork, your australian partner and their employer can confirm that you're able to support your spouse financially in the first 2 years (as you're not entitled to any benefits during this time), you don't fail your health checks and you pay the 1400 AUS $ fee, this visa is indeed obtained fast and easy.
    How do you prove your relationship to be genuine and hasn't been made up for visa reasons? The government expects you in general to share home and accounts etc. If you can't show that, you have to have heaps of other evidence, for instance jointly owned goods, joint holidays, statutory declarations and the like.

    In Great Britain the regulations are similar, only you have to prove your relationship has been going for at least 2 years.

    And in Germany? There is only one way to prove, that you're serious. Marriage. If you're a heterosexual couple.

    Thursday, February 09, 2006

    Visas... Germany

    Deutschland
    In Deutschland regelt - im Gegensatz zu Grossbritannien - das Auswaertige Amt die Einwanderung. Womoeglich, um schonmal klarzustellen, wo die Barrieren liegen. Denn Deutschland ist im Gegensatz zu Australien und Grossbritannien kein Einwanderungsland (mehr). Daher auch folgende klare Ansage auf der Webseite vom Auswaertigen Amt:
    "Aufgrund des von der Bundesregierung im Jahre 1973 beschlossenen Anwerbestopps und vor dem Hintergrund der anhaltend hohen Arbeitslosigkeit wird der Arbeitsmarktzugang von drittstaatsangehörigen Ausländern durch eine Rechtsverordnung (Beschäftigungsverordnung) limitiert. Er ist grundsätzlich auf bestimmte Berufsgruppen beschränkt und bedarf grundsätzlich der vorherigen Zustimmung der Arbeitsverwaltung."

    Germany
    In Germany Immigration is regulated by the 'Foreign Office' - unlike in Britain. Probably to show where exactly the barriers are. The reason being, that Germany - unlike Australia and Britain - is not an Immigration country (any more). Hence the following clear words on the website of the 'Auswaertiges Amt' (translated):
    "Because of the hold on recruitment agreed by the Federal Government in 1973 and in the light of rising unemployment a legal ruling (employment bill) limits the access to the national employment market for foreigners from third states. Generally, only certain professions can apply, after the employment administration has given their ok."

    Wednesday, February 08, 2006

    Visas... Australia

    Australia
    They've got their own department for Immigration. Who state on their website: "There are two programs designed to help people wanting to come to Australia permanently." There's the 'migration programme' and the 'humanitarian programme'. Each of them include lots of different visa options, depending on your background, links and skills. It sounds like, they're at least trying to make it look easy. ;)


    Australien
    Die haben ein eigenes Amt fuer Einwanderung. Auf deren Webseite man lesen kann, dass es "zwei Programme sind, die erstellt wurden, um Leuten zu helfen, die permanent nach Australien kommen wollen." Es gibt ein 'Migrationsprogramm' und ein 'humanitaeres Programm'. Jedes dieser Programme beinhaltet eine Anzahl verschiedener Visa-Optionen, davon abhaengig, auf welcher Basis man sich bewirbt, mit was fuer Kontakten und Qualifikationen. Es hoert sich so an, als ob sie zumindest versuchen es so aussehen zu lassen, als waere es einfach. ;)

    Tuesday, February 07, 2006

    Visas... Britain

    Please please don't anyone use this blog as immigration advice. Cause, I haven't got a clue. Go on the appropriate websites instead!
    Bitte, was auch immer Ihr tut, nehmt hier keine Einwanderungsratschlaege entgegen, denn: ich hab absolut keine Ahnung. Guckt lieber auf die einschlaegigen Webseiten!

    Britain
    So, what do you have to do to get a work permit here? Well, this is what the Home Office Website says:
    "The UK Government wishes to manage legal migration in the interests of the UK economy, and there are opportunities for people with very different types and level of skill."
    So far so good. Opportunities sounds good. 'in the interests of the UK economy' sounds like depending very much on the good grace of... somebody. But we'll see...


    Grossbritannien
    Was muss man also tun, um hier eine Arbeitserlaubnis zu bekommen? Nun, das 'Home Office', sowas wie das Bundesministerium des Innern, sagt folgendes auf seiner Webseite (nicht-ganz-so-toll-uebersetzt):
    "Die Regierung des VK moechte legale Einwanderung im Interesse der Landeswirtschaft koordinieren, und es gibt Chancen fuer Leute mit verschiedenen Fertigkeiten und verschiedener Leistungsfaehigkeiten."
    So weit so gut. Chancen klingt gut. Im Interesse der Landeswirtschaft klingt wie nach abhaengig von der Guete von... irgendwem. Aber wir werden sehen...

    Saturday, February 04, 2006

    Visas

    Who needs visas?
    I noticed that a number of friends have been influenced (or, should I say, 'impaired'?) by visa regulations in different countries. Be that the wish for a holiday, the plan to start work after finishing your studies, or to travel through a third state. Now, I personally have never seen the benefit of visas - in my mind you give permission to come and live in your country for 6 months to everyone who can afford that and doesn't cause trouble, and if you don't find a job in that time, you go home, and if you do, you stay. But that's far too simplistic and obviously not how it works, so I've entered the list of visa-impaired people. Over the next couple of months I'm planning to shed some light (erm, 10 Watts, patchy) on the different visa regulations in Britain, Germany and Australia. And if you've got any stories, concerning visas for these or other countries, please share.


    Wer braucht Visa?
    Ich habe festgestellt, dass in meinem Freundeskreis einige von Visa-bestimmungen verschiedener Laender beeinflusst (oder, sollte ich sagen 'behindert'?) sind. Sei es der Versuch, in den Urlaub zu fahren, nach dem Studium eine Arbeit anzufangen oder durch ein Drittland zu reisen. Ich persoenlich habe ja noch nie so richtig den Nutzen von Visen erkannt - wenn es nach mir ginge, kriegte jeder, der sich's leisten kann und keinen Unsinn anstellt, eine 6-monatige Arbeits- und Aufenthaltserlaubnis für mein Land; und wenn er in der Zeit keinen Job findet, fährt er wieder heim, und wenn doch, bleibt sie da. Aber das ist natuerlich zu vereinfacht und so funktioniert's offensichtlich nicht, also habe auch ich das Glatteis der Visabehinderten betreten. In den naechsten Monaten will ich hier die Visa-Angelegenheiten in Grossbritannien, Deutschland und Australien ein wenig beleuchten (aehm, mit kleiner Blende). Und falls Ihr auch noch Anekdoten habt, zu diesen oder jenen Laendern, dann lasst mal hoeren.