Antrag auf Erlassung der Erbringung einer Ehefähigkeitsbescheinigung...
einen solchen hat Pete soeben beim Oberlandesgericht in Celle eingereicht, nachdem wir endlich alle für einen solchen Antrag notwendigen Papiere gesammelt und eine zweistündige Sitzung (mit Dolmetscherin!) beim Amt hinter uns gebracht haben. Klingt toll, oder? Wir haben uns nämlich inzwischen darüber belehren lassen, daß die elfundneunzig Dokumente, die wir bisher beigebracht und übersetzt und beglaubigt hatten, alle gar keine "Ehefähigkeitsbescheinigungen" waren sondern schwache Ersatzbescheinigungen, da es in Australien ein solches Dokument nicht gibt - und deshalb nun dieser Antrag. Inzwischen wird mir der starke Anteil von Komik in diesen Veranstaltungen so sehr vor Augen geführt, daß es eine Pracht ist. Ich werde also weiter berichten...
Application for the exemption of adduction of a marriability attestation...
such a thing Pete has just presented to the Higher Regional Court of Celle, after we finally had collected all the necessary papers for such an application AND completed a two-hour-sitting (with translator!) at the local civil registry office. Sounds impressive, doesn't it? As we have been instructed that the other hundred documents, which we have produced, translated and notarized were no "marriability attestations" at all but poor substitutes (japo-scandinavian imitation of veal-substitute), as Australia doesn't even have such a document - thus the filing of this application now. By now I can't help being overpowered by the comical aspect of those meetings, and have to reeeally work on me to hold it all in. I will keep you posted of the proceedings...
No comments:
Post a Comment